[Flyingblades-public-discussion] R: Re: Request for a thrower / Demanded'un lanceur

stecri44 at libero.it stecri44 at libero.it
Mo Apr 18 07:01:02 CEST 2011


Risposta a FRANK   FILLANDIA

caro amico lanciatore Frank,hai ragione un bravo  lanciatore (thrower) deve 
lanciare titti i tipi di coltelli
da tutte le distanze ed in tutti i modi guarda il mio web side   ed i miei 
video  www.lanciarecoltelli.it

>----Messaggio originale----
>Da: frank a franksrealm.com
>Data: 18/04/2011 1.19
>A: "Open discussion of throwing topics"<werfertreffen a axtwerfen.de>
>Ogg: Re: [Flyingblades-public-discussion] Request for a thrower /	
Demanded&#39;un lanceur
>
>In my opinion the definition of a good knife thrower is a thrower who 
>can throw all kinds of knives from all kinds of distances. If you can 
>throw only one type of knives and only from exactly 3 or 5 meters 
>distance it's not enough. To be a truly master of knives and a really 
>good thrower one should be able to handle all knives from any distance.
>
>Just my opinion though... I can't handle all knives and distances but 
>that's what I think is the definition of a GOOD KNIFE THROWER.
>
>
>-Frank / Finland
>
>
>
>
>18.4.2011 0.30, Ari Lauanne kirjoitti:
>> Hello friends,
>>
>> What is the criterion for "good knife thrower"...?
>> Professional show or just person who knows how to guide an activity...?
>>
>> Creetings
>>
>> Ari Lauanne, Finland
>>   www.huippujuttu.fi
>>
>>
>>
>>
>>
>> ----- Original Message -----
>> From: "Norbert C. Maier"<n_maier a compuserve.com>
>> To:<werfertreffen a axtwerfen.de>
>> Sent: Sunday, April 17, 2011 9:44 PM
>> Subject: [Flyingblades-public-discussion] Request for a thrower /
>> Demanded'un lanceur
>>
>>
>> -------------- deutsch ---------------
>>
>> Liebe Leute,
>>
>> Ich habe folgende Anfrage erhalten von www.fischerman.com:
>>
>> On 03.02.2011 17:00, Team FISCHERMAN&  friends wrote:
>>   >  Sehr geehrte Damen und Herren,
>>   >
>>   >  ich suche für den 18.05.2011 in Berlin zur Begleitung
>>   >  einer Abendveranstaltung, genauer einer Firmenfeier,
>>   >  einen guten Messerwerfer.
>>   >
>>   >  Es wäre schön wenn Sie mich dazu kontaktieren könnten
>>   >  oder mir ein Angebot zukommen lassen würden.
>>   >
>>   >  Vielen Dank&  beste Grüße aus Baden-Baden!
>>   >
>>   >  Freundliche Grüsse / Best regards
>>
>> Falls jemand interesse hat, sagt es mir bitte, damit
>> ich ihr oder ihm die Email-Adresse geben kann.
>>
>> (Ich schreibe die Email-Adresse nicht hier her, denn
>> diese Nachricht ist im öffentlichen Mailinglisten-Archiv
>> zu sehen, und die Spam-Roboter warten ja nur darauf,
>> aus öffentlichen Webseiten Email-Adressen zu ernten.)
>>
>> Bye,
>> Norbert
>>
>>
>> -------------- english ---------------
>>
>>
>> Hello Friends,
>>
>> I received the following request from www.fischerman.com:
>>
>> On 03.02.2011 17:00, Team FISCHERMAN&  friends wrote:
>>   >  Ladies and Gentlemen,
>>   >
>>   >  I'm looking for a good knife thrower at 18.05.2011 in
>>   >  Berlin to accompany an evening event, a company party.
>>   >
>>   >  It would be nice if you could contact me to
>>   >  or would let me get an offer.
>>   >
>>   >  Thanks&  best regards from Baden-Baden!
>>   >
>>   >  Sincerely / Best regards
>>
>> If someone is interrested, please answer, so I can give
>> her or him their email address.
>>
>> (I don't write the email address here, because this
>> message is shown publicly in the mailing list archives,
>> and the spam robots only wait to harvest email addresses
>> from public websites.)
>>
>> Bye,
>> Norbert
>>
>> -------------- francaise ---------------
>>
>> Bonjour les amis,
>>
>> J'ai reçu la demande suivante (de www.fischerman.com):
>>
>> On 03.02.2011 17:00, Team FISCHERMAN&  friends wrote:
>>   >  Mesdames et Messieurs,
>>   >
>>   >  Je suis à la recherche d'un bon lanceur de couteaux
>>   >  au 18.05.2011 en Berlin pour accompagner une soirée,
>>   >  une fête d'entreprise.
>>   >
>>   >  Ce serait bien si vous pouvez me contacter à
>>   >  ou bien laissez-moi une offre.
>>   >
>>   >  Merci et meilleures salutations de Baden-Baden!
>>   >
>>   >  Cordialement / Best regards
>>
>> Si quelqu'un est intéressé, s'il vous plaît réponse,
>> alors je peux donner lui ou elle leur adresse e-mail.
>>
>> (je n'écris pas l'adresse e-mail ici, parce que cette
>> message est affiché publiquement dans les archives des
>> listes de diffusion, et les robots de spam que d'attendre
>> la récolte des adresses e-mail à à partir de sites web
>> publics.)
>>
>> Bye,
>> Norbert
>>
>> -------------- fin ---------------
>>
>
>_______________________________________________
>Werfertreffen mailing list
>Werfertreffen a axtwerfen.de
>http://mailman.axtwerfen.de/mailman/listinfo/werfertreffen
>